ZB ZB
Opinion
Live now
Start time
Playing for
End time
Listen live
Listen to NAME OF STATION
Up next
Listen live on
ZB

Minister encourages DOC to use te reo Māori "everywhere and anywhere", despite Government position

Author
Ethan Manera,
Publish Date
Mon, 13 May 2024, 1:12pm
Photo / File
Photo / File

Minister encourages DOC to use te reo Māori "everywhere and anywhere", despite Government position

Author
Ethan Manera,
Publish Date
Mon, 13 May 2024, 1:12pm

Conservation Minister Tama Potaka is defending advice to the Department of Conservation to use te reo Māori “everywhere and anywhere”, despite contradicting the Government’s official position. 

Documents released to Newstalk ZB under the Official Information Act show the Minister encouraged the use of te reo within the department, including providing advice for email greetings and signoffs. 

The email sent from Potaka’s office in November states the “Minister's preferences” for emails include greetings in te reo, with staff advised to use “Tēnā koe  / koutou, and the sign off “Mauriora”. 

A leadership update from January this year details the Ministers priorities, stating “He expects all leaders to be role models. Te Reo can be used everywhere and anywhere." 

It’s raised questions about the Government’s position on the use of te reo in the public service. 

The National/New Zealand First coalition agreement states they “require the public service departments and Crown Entities to communicate primarily in English - except those entities specifically related to Māori". 

Despite this, departments and agencies have received no official government directive on the use of te reo and English. 

No Government entities have been directed to change their names to English.  

A small number of agencies, including the New Zealand Transport Agency Waka Kotaki, have voluntarily opted to change their names in line with the government's position. 

In a statement, Minister Potaka told Newstalk ZB, “Te reo Māori is a taonga. It is fundamental to New Zealand’s past, present and future”. 

“Effective communication with users of public services is important for good government. Increasingly, that will be in te reo Māori,” he said. 

“I expect Department of Conservation staff to effectively communicate with Māori and all New Zealanders in the language that is suitable for the user”, Potaka added. 

The Prime Minister’s office declined to comment. 

Labour’s Conservation spokesperson Priyanca Radhakrishnan says the Government’s position on the public service’s use of te reo is “becoming more confusing by the day”. 

"On the one hand we have Minister Louise Upston insisting the Whaikaha – Ministry of Disabled People rebrand and put its English name first, and on the other we have Minister Chris Bishop keeping the Kainga Ora name intact”, Radhakrishnan said. 

Victoria University Political Scientist Dr Lara Greaves says it's a difficult position for a Māori Minister to be in, and Potaka has to tread a very fine line. 

Take your Radio, Podcasts and Music with you